Alla ricerca del numero 1

archivio – FormazioneAlla ricerca del numero 1

Simon Pridmore discute quando e come trasportare una fonte d'aria indipendente

LA STORIA DI JANE
HO RICEVUTO RECENTEMENTE la seguente email da Jane, un'amica e una subacquea esperta.
“Pete and I were diving on a site south of Phuket in Thailand. It was the third day of our trip and the first dive of the day. I slipped my gear on in the boat, did my usual checks and back-rolled into the water. I had a problem descending at first so I exhaled fully then flipped forward and pulled myself down for the first few metres.
“As I descended my tank-valve was banging into my head, which was a bit annoying. So when I got to the bottom at 30m, I took my gear off, adjusted my tank strap, pulled it higher and slipped back into my BC.
“Facevo fatica a respirare a causa del regolatore ma ho pensato: “Va bene, non è un problema, posso farcela”. Ho provato a passare al mio polipo ma era lo stesso, quindi sono tornato al mio primario.
“Then I checked my gauge, not thinking that there might be a problem, just making one of my normal occasional checks. The needle was at zero. I thought: ‘Hmm, where’s Pete?’”
“Ho nuotato verso di lui, gli ho dato un colpetto sulla spalla e gli ho fatto capire che ero senza aria. Lui sembrò sorpreso ma tirò fuori il suo polipo, gave it to me, then double-checked my gauge and valve. “Yup,” I thought, “I told you I was out of air.”
“Ci siamo scambiati segnali di salita. Come me, Pete ha un tubo extra lungo (circa 1.5 m) sul suo polipo, così potremmo ascendere comodamente insieme fianco a fianco, senza intralciarci a vicenda.
“Ci sentivamo entrambi rilassati, quindi c'era abbastanza aria per fare una lenta risalita e fare una sosta prolungata a 5 metri prima di emergere: nessun dramma.
“I later found out that I had gone in using the almost empty cylinder from my last dive of the previous day. It had not been changed out. I thought I always checked my air before going in the water, and then again at frequent intervals during the dive. I obviously don’t!
“Né ho colto un paio di segnali evidenti che fossi a corto di aria. Ciò che Pete chiama "il mio leggendario consumo d'aria basso" sembra avermi reso cieco rispetto alla possibilità di avere un problema di rifornimento d'aria nelle prime fasi di un'immersione.
“A couple of months later, we were diving Cannibal Rock in South Komodo when Pete heard and felt a massive explosion behind his head.
“At first he thought he had been fish-bombed, but when the thunderous noise didn’t stop, he realised that a catastrophic air supply failure must have just taken place somewhere behind his head.
“He looked at his pressure gauge, which was down to 100 bar and falling fast. He could actually see the needle moving. His first thought was to head up, as he was not in deco, still had some air left, at least temporarily, and was not too far from the surface. But then he decided that an air-sharing ascent would be the most relaxed and therefore the safest option and turned to look for me.
“Il primo subacqueo che incontrò fu Martin, ma era gravato da un mostro video system and Pete recalled that his octopus was an inflator-hose regolatore – non gli va bene.
"Poi mi ha visto, mi ha nuotato sopra, mi ha chiesto molto educatamente se poteva condividere la mia aria e, quando ho gentilmente accettato, siamo risaliti comodamente insieme e siamo sopravvissuti per raccontare la storia."

ALLA RICERCA DEL NUMERO UNO
“Dopo questi due incidenti, abbiamo deciso di apportare un cambiamento significativo al modo in cui ci immergiamo. Entrambi ci rendiamo conto che l'esito di entrambi gli eventi avrebbe potuto essere molto diverso se non ci fossimo immersi insieme. E se fossi stato da solo? E se Martin fosse stata l’unica opzione di Pete?
Quindi ora, ogni volta che ci immergiamo sotto i 20 metri da soli o con subacquei che non conosciamo bene e di cui non ci fidiamo, porteremo sempre con noi una fonte d'aria indipendente.

PONY SU
Jane mi ha chiesto cosa le consigliavo e questo, in poche parole, è quello che le ho detto.
The best option is a pony cylinder. This is usually attached by brackets to one side of the main cylinder and has its own regolatore and contents gauge, so you no longer need to have an octopus second stage on your primary regulator. Your pony regulator is now the one you pass to an out-of-air diver in an emergency.
The pony regulator should have a long brightly coloured hose and be attached in the same way you used to attach your octopus.
The pony’s contents gauge should also be clearly marked, perhaps with tape the same colour as the pony’s regulator hose, and clipped off to your BC/harness in a place other than where you keep your main cylinder’s contents gauge. It’s very important that you make it impossible to get the two confused, even when at depth and narcotically challenged.
When configuring your pony regulator, put both hoses on the same side of the first stage, then turn the first stage on its side when you attach it to the valve so that the hoses point tidily downwards rather than looping out to the side, where they might snag on a reef or rock.
You can mount the pony cylinder valve-up or valve-down, fireman-style. Ensure that the valve handle is positioned so that you can easily reach it. This is so that you can turn the valve off in case the pony regulator starts to free-flow in mid-dive. Normally the pony valve should be turned on at the same time you turn your main cylinder-valve on, and left open throughout the dive.
You do this so that, if you need to use the pony, all you have to do is pop the regulator in, purge and breathe. You don’t have to hunt for the valve or worry about grabbing the regulator and taking a mouthful of water, having forgotten that the valve is off. This is something that, in an emergency, could turn minor anxiety into full-blown panic.
You may see what seems like contrary advice elsewhere, suggesting that you should keep a pony cylinder switched off until you need it.
Questa è la normale procedura seguita dai subacquei tecnici con i gas di decompressione, ma la loro situazione è diversa. Il loro gas deco è inutile per loro in profondità. Respirarlo accidentalmente in profondità, infatti, potrebbe rivelarsi fatale per loro, motivo principale per tenerlo spento fino al momento del bisogno.
The gas in your pony cylinder is the same as in your main cylinder and, if you ever need it, you will want it to be available immediately.

QUALE SCEGLIERE E QUALE È GIUSTO?
Good choices are slim, long cylinders like Luxfer’s S019 or S030. The S019 contains 560 litres of air at 207 bar. The S030 contains 850 litres. Both are about 0.5kg negatively buoyant when full. The S019 is neutrally buoyant at 50bar, the S030 slightly positive.
Decidi quale fa al caso tuo in base alla quantità di aria che calcoli di cui potresti aver bisogno per effettuare una lenta risalita di 10 metri al minuto dalla profondità più profonda alla quale ti immergi abitualmente, tenendo conto di una sosta di sicurezza e aggiungendo un ulteriore 50% per consentire il fatto che è probabile che tu respiri significativamente più velocemente del solito a seguito di un'emergenza di rifornimento d'aria.
Usa la formula che ho descritto nel mio articolo sulle tecniche di febbraio (5 cose che fanno i Tec Divers) per capire quanto ti servirà.
Practise using your new configuration in the pool, then on easy dives first to get used to it. You may find it difficult to keep your balance with the extra bulk on your back, but a little practice and shifting your weights around a bit usually cures that. You may even find that you can lose a little lead with the pony on board.
Some divers prefer to clip their pony cylinder onto BC or harness D-rings and carry it side-slung under their arm with the regulator and SPG hoses strapped under lengths of inner tubing in the same way that technical divers configure decompression cylinders. If you really can’t get used to a back-mounted pony cylinder, try this instead.

3 PUNTI CHIAVE FINALI
Ricorda che il tuo pony è una riserva di riserva. Non pianificare mai di usarlo per rimanere giù più a lungo. Pianifica sempre di presentarlo completo e intatto. È lì solo per te o per un altro subacqueo da utilizzare in caso di emergenza di rifornimento d'aria.
Never fill a pony cylinder with any gas other than the gas you are using in your main cylinder. Keep it simple.
You may consider a SpareAir instead of a pony cylinder. Having a SpareAir is definitely better than having no reserve at all and it is small and easy to carry, but it is not really a viable alternative.
Contiene solo 85 litri a 207 bar: troppo poca aria per garantire una risalita sicura da qualsiasi profondità significativa.

Leggi di più da Simon Pridmore in:
Scuba Confidential – Una guida privilegiata per diventare un subacqueo migliore
Scuba Professional – Approfondimenti sullo Sport Diver Allenamento & Operations
Fondamenti di subacquea: inizia a immergerti nel modo giusto

Tutti sono disponibili su Amazon in diversi formati.


Apparso su DIVER agosto 2016

Il video del subacqueo che tocca lo squalo balena si traduce in una bella #notizia #scuba

TENIAMOCI IN CONTATTO!

Ricevi una raccolta settimanale di tutte le notizie e gli articoli di Divernet Maschera subacquea
Non facciamo spam! Leggi il nostro politica sulla riservatezza per maggiori informazioni.
Sottoscrivi
Notifica
ospite

0 Commenti
Feedback in linea
Visualizza tutti i commenti

SEGUICI SU

0
Amerei i tuoi pensieri, per favore commenta.x