Aumenta i pesi

Robert N. Rossier
Robert N. Rossier

Thirteen per cent of divers have lost weights; 9% have lost the whole belt. So what’s going wrong and what can be done about it? asks Robert N Rossier.

LE SORPRESE POSSONO FARE BENE NEI COMPLEANNI e altre occasioni speciali, ma quando si tratta di immersioni, la maggior parte di noi preferisce limitare il fattore sorpresa.

Una delle sorprese più sgradite durante l'immersione è un improvviso cambiamento di assetto o l'incapacità di apportare tale cambiamento quando necessario.

Nonostante la relativa semplicità dei sistemi di zavorra, i subacquei a volte subiscono sorprese indotte dal sistema di zavorra, e le conseguenze possono essere più che banali.

Si consideri il caso di un istruttore e due studenti che sono scesi da una linea di tiro per immergersi un relitto nel 2006. Raggiunta la quota di 7 metri hanno aggiustato la loro attrezzatura, poi hanno continuato a scendere fino a 19 metri.

As the BSAC Incident Report reads: “At this point, one of the trainees lost her weight-belt and began to make a buoyant ascent. The istruttore took hold of the trainee and made himself negatively buoyant. They then made their way along the wreck back to the shotline.”

Fortunatamente la documentazione dedicata a istruttore and trainee were able to make a controlled ascent up the line, and were recovered to the boat uninjured. Thanks to the istruttore’s quick response, the situation was remedied.

Nel dicembre 2005, tre subacquei avevano effettuato un'immersione a 36 metri e, con sei minuti di deco richiesti, uno aveva attivato un SMB ritardato e aveva iniziato la risalita.

According to the BSAC report, “one of the divers’ weights fell out of its pouch, and despite finning downwards to slow his ascent, he was carried rapidly to the surface.”

Il subacqueo è stato riportato sulla barca, gli è stato somministrato ossigeno e gli sono stati somministrati liquidi. Fortunatamente non sono stati segnalati ulteriori problemi o azioni.

Forse più agghiacciante è la situazione che si è verificata per due subacquei durante un'immersione dalla riva lo scorso settembre. Dopo circa 60 minuti dall'inizio dell'immersione, si è scoperto che il GAV scaricava aria e non era più in grado di gestire l'assetto.

“She tried to remove her weightbelt, but it became entangled around her wrist,” stated the BSAC report.

Ancora incapaci di rilasciare il peso, i due hanno raggiunto la superficie a 6 metri d'acqua e hanno chiesto assistenza. Sono poi riusciti a spostarsi in acque meno profonde, dove entrambi sono riusciti a rimuovere i loro pesi, e un peschereccio locale li ha aiutati a raggiungere la riva.

It was thought that the diver’s BC valve was faulty or jammed. Neither diver suffered any injuries.

But weightbelt problems can be fatal.

In a case reported in DAN’s Report on Decompression Illness, Diving Fatalities and Project Dive Exploration in 2004, a 50-year-old esperto di immersioni was diving a wreck with two buddies at 37m when something went horribly wrong.

The three had started their ascent, but became separated on the way up. The diver’s il corpo fu recuperato da un altro gruppo di subacquei circa 10 mesi dopo.

According to the report: “The body was entangled in the wreck, and the deceased had removed his weightbelt, but it had become entangled in his catch-bag.”

Il rapporto rileva che il subacqueo era patologicamente obeso, ma non indica se questo possa essere stato un fattore nell'incidente mortale.

Questi rapporti ci ricordano l’importanza di sistemi di pesi affidabili.

To learn more about them, and the difficulties that divers encounter, Scuba STAR Network conducted an online safety survey. Nearly 300 divers responded.

Abbiamo chiesto informazioni sulle abitudini subacquee, inclusa la manutenzione e i controlli di sicurezza pre-immersione, nonché sulle disavventure con i sistemi di zavorra.

I risultati del sondaggio ci hanno detto alcune cose che già sapevamo, ma hanno riservato anche alcune sorprese.

NESSUN INGRANAGGIO STANDARD

Gone are the days when every diver wore a conventional weightbelt – a nylon web belt with a quick release designed to ditch the lead should immediate buoyancy be required.

Solo un quarto degli intervistati utilizza una cintura di tipo convenzionale e un terzo di questi utilizza cinture con tasche anziché il vecchio design standard con lead-on-web.

Il 70% dei subacquei ora utilizza GAV con peso integrato, con una suddivisione quasi uniforme tra quelli con rilasci singoli e quelli con rilasci multipli.

Circa il 4% degli intervistati utilizza imbracature per pesi, che distribuiscono il peso con cinghie sul busto e incorporano un meccanismo di rilascio del peso simile al design del GAV con peso integrato.

IMMERSIONE SGANCIATA

Una delle situazioni più pericolose si verifica quando un subacqueo viene improvvisamente e involontariamente sganciato dai suoi pesi.

Sadly, this happens to one in four divers, with the clear majority of cases occurring beneath the surface.
Mentre molti subacquei risolvono una situazione del genere senza incidenti, altri sono meno fortunati.

Secondo l'indagine, circa il 20% dei subacquei che subiscono l'umiliazione di perdere peso o perdere la cintura sott'acqua finiscono per effettuare una risalita non programmata e diretta in superficie.

In una situazione del genere c'è il rischio di malattia da decompressione, soprattutto se il subacqueo ha superato i limiti di curva di sicurezza e aveva pianificato di effettuare una sosta.

PERDERE IL PRINCIPIO

Pochissimi subacquei (4%) riferiscono di aver mai abbassato il peso intenzionalmente, ma in quelle rare occasioni in cui era necessario togliere il piombo, più di uno su 10 ha riscontrato difficoltà.
Half couldn’t find the release, and the rest had problems either with operating the release, dropping all the weight, or with the weights becoming entangled.
Considerando le condizioni in cui un subacqueo decide di abbandonare i suoi pesi, qualsiasi complicazione di questo tipo potrebbe rappresentare un serio pericolo.

ALTRI PROBLEMI

Mentre il 75% dei subacquei riferisce di non aver mai avuto problemi con il sistema di pesatura, il resto segnala una serie di problemi. Come mostrato nella tabella, il cambio delle cinture e la necessità di regolazioni frequenti sono disturbi comuni.
So it’s perhaps no surprise that divers report not being able to find the release, or not being able to release the weight when needed. Surprisingly, 1 in 8 (13%) report that they have lost a weight from a belt or pocket, with 9% stating that they have lost their belts entirely.

CONTROLLI DI SICUREZZA

Clearly, if divers want some confidence that they can drop their weights when needed, it’s important for them to check their systems thoroughly.

La maggior parte riferisce di fare esattamente questo. Più di nove su 10 affermano di controllare il proprio sistema di pesatura ad ogni immersione o quasi ad ogni immersione.

Quasi il 90% esegue un controllo funzionale del proprio sistema di pesatura prima della maggior parte o di tutte le immersioni, e lo stesso numero riferisce di controllarne le condizioni prima della maggior parte o di tutte le immersioni.

Naturalmente i dettagli di questo controllo dipendono dal tipo di cintura, ma sembra che tra i controlli più importanti ci siano lo stato e il funzionamento della fibbia o sgancio, e la sicurezza dei pesi.

Come sottolineano i dati, anche altri elementi, come le condizioni delle cuciture, possono essere fondamentali nella valutazione della navigabilità di un sistema di zavorra.

PROBLEMI DI QUALITÀ

Nonostante le apparenze comuni, esistono variazioni significative tra i sistemi di pesi prodotti dai diversi produttori.

In un rapporto di un incidente fatto a Scuba STAR Network, un subacqueo ha riferito che dopo aver avuto la quantità sbagliata di peso sulla cintura per la sua prima immersione della giornata, è passato a una cintura diversa che aveva la quantità corretta.

Il problema era che la seconda cintura aveva una fibbia di plastica e i denti che afferravano la cinghia di nylon per fissare la cintura erano ben usurati.

La fibbia ha ceduto durante la seconda immersione, rilasciando la cintura e costringendo il subacqueo a effettuare una risalita non pianificata da 22 m.

Fortunately, the diver did not suffer any injuries, although it’s unclear where his buddy was at the time.

I subacquei dovrebbero acquistare attrezzatura realizzata con materiali di alta qualità e controllare regolarmente le condizioni delle fibbie o dei meccanismi di rilascio del peso, se non prima di ogni immersione.

Fibbie piegate o danneggiate, denti usurati e cinghie di nylon usurate potrebbero essere segni di problemi e devono essere sostituiti.

Another crucial wear item is the Velcro used in many systems to secure weight pockets and other components of the weight system.

Repeated use over a long period can cause significant degradation of the attachment’s holding capacity, increasing the chances of inadvertent weight loss.

Quality of the stitching is another problema with pocket belts and other systems. Inferior stitching on pockets can easily unravel, allowing weights to fall out.

ATTREZZATURA ADEGUATA

Proper rigging is another key problema. When using a conventional weight-belt, divers should put a twist in it or use a weight clip to stop the weight sliding.

Anche una sovrapposizione troppo piccola o eccessiva della lingua può essere un problema. Se la cintura è troppo corta, il subacqueo potrebbe avere difficoltà ad apportare le modifiche necessarie alla tensione della cintura durante la discesa e potrebbe perdere accidentalmente la cintura durante il processo.

Con una sovrapposizione eccessiva della linguetta, la parte in eccesso potrebbe impigliarsi e causare un rilascio accidentale, oppure avvolgersi e impedire l'abbandono della cintura.

Divers need to wear their weightbelts properly, with no other straps covering the belt, and with the buckle release facing in the correct direction.

AVVERTENZE RINNOVATE

The Scuba STAR Network safety survey isn’t the first to focus on problems with weightbelts and systems, but it’s an important reminder of the issues involved.

Circa dieci anni fa, la South Pacific Undersea Medical Society (SPUMS) con sede in Australia ha avviato il suo Diving Incident Monitoring Study (DIMS) per valutare i problemi relativi alla sicurezza delle immersioni.

According to its report, weightbelts rank fourth in the list of equipment-related incidents and accidents, and were implicated in 7% of the first 1000 equipment-related incidents and accidents reported.

Weightbelts were also involved in 12% of the reported injuries.

Among the recommendations made by the DIMS report were five formazione concepts that could help reduce the number of weightbelt-related incidents and accidents:

  • Segui il codice di Condotta formazione in how to control a rapid ascent.
  • Emphasise proper securing of the weightbelt.
  • Always verify that no other equipment or straps overlap the weightbelt.
  • Teach correct techniques for handling weightbelts at the exit point.
  • Teach proper technique for jettisoning the weightbelt – holding it away from the body so that when it falls it is clear of all other equipment.


As weight-integrated BCs become more popular, instructors and formazione agencies should update their programs to address the needs of this type of equipment as well, and provide a level of training commensurate with the application of new types of equipment.

I subacquei dovrebbero essere informati sui diversi tipi di sistemi di pesi e su come funzionano i loro meccanismi di rilascio.

Buddy checks should include verifying that each diver knows how to release his buddy’s weights.

Weightbelts and weight systems are not complicated devices but, as anecdotal evidence suggests, they can seriously complicate a dive when they don’t perform as expected.

Concentrandoci su alcuni concetti di base, possiamo limitare il potenziale di sorprese importanti.

Trova più risultati da Scuba STAR’s Safety Surveys al loro sito web.

PROBLEMI CON I SISTEMI DI PESI

PROBLEMA% ESPERIENZE DEI SUBACQUEI
Spostamento del peso o della cintura durante l'immersione20%
La cintura richiede una regolazione frequente14%
Perdita di pesi dalla cintura o dalla tasca13%
Loss of weightbelt9%
Impossibile rilasciare il peso (tutti)2%
Impossibile rilasciare il peso (parziale)1%
Altri problemi1%

SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA

  • Inspect your weightbelt or weight system before each dive, checking the condition of stitching, closures and buckle.
  • Prima dell'immersione verificare che i meccanismi di rilascio del peso funzionino correttamente.
  • Verify that all weights are secured according to manufacturer recommendations. Don’t dive with suspect closures or attachments.
  • La cinghia in eccesso dovrebbe essere compresa tra 15 e 20 cm.
  • Wear conventional weightbelts with the release oriented in the proper direction.
  • Ensure that no straps cross over the weightbelt.
  • Evitare di posizionare i pesi nelle tasche del GAV o in altri luoghi dove potrebbero cadere o spostarsi facilmente.
  • During descent, as your suit compresses, check tension on the belt to make sure that it doesn’t slip or rotate.
  • Controlla che il tuo compagno sappia come rilasciare il peso in caso di emergenza.

Il video del subacqueo che tocca lo squalo balena si traduce in una bella #notizia #scuba

TENIAMOCI IN CONTATTO!

Ricevi una raccolta settimanale di tutte le notizie e gli articoli di Divernet Maschera subacquea
Non facciamo spam! Leggi il nostro politica sulla riservatezza per maggiori informazioni.
Sottoscrivi
Notifica
ospite

0 Commenti
Feedback in linea
Visualizza tutti i commenti

SEGUICI SU

0
Amerei i tuoi pensieri, per favore commenta.x